el. ([info]gurakko) wrote,
@ 2009-07-01 15:33:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Entry tags:romaji, sid, sid lyrics

SID | Rakuen (Garden of Ruin)
Despite it being a cruelly sleepless night  Rain falls  Relentlessly  From the crevices
I can't even find the clue to my  Loneliness  My concealed heart  Heads again for square one

Be it the inifinite counts of pain  Or my reprinted past  I'll bury them in earth  And erase them
Will it make me feel better  The morning sun  Pierces  These sleepless eyelids

All alone  I claw at  The excessively tall wall of my ego  Gazing upon my wounds
Thinking of that place  I can't return to  Which has no form  I sing  Of things like hope

I'll stop pretending to be forging on   Anymore than this  With that smile   That mangles up its inverse side

Blaming it on my warped voice  I drown  In a momentary paradise
When I'm about to moisten  I withered

From now onwards  If that's what's desired of me  I can survey all of that  Even the ends of my torment
If it'll reach what I love most  Without averting these eyes  Even if I'm broken  I'll sing

All alone  I claw at  The excessively tall wall of my ego  Gazing upon my wounds
Thinking of that place  I can't return to  Which has no form  I sing  Of things like hope

From now onwards  If that's what's desired of me  I can survey all of that  Even the ends of my torment
If it'll reach what I love most  Without averting these eyes  Even if I'm broken  I'll sing

I will sing

======
This is a more abstract song with no particular setting, so I'll leave it free to interpretation. Mao said Yuuya gave him the theme of loneliness, and that he simply wrote as the words came. The title itself is a pun, rakuen usually means eden / paradise, but Mao replaced 楽 with 落, thus garden of ruin.

Be it the inifinite counts of pain  Or my reprinted past
"Reprint" here refers to making copies of photographs.
======








Rakuen

hidoku netsukenai yoru nano ni  ame wa  sukima kara  youshanaku
kodoku  itoguchi mo miataranai  fuseta kokoro  mata furidashi he

musuu no itami mo  yakimashita kako mo  tsuchi ni umete  kesou
raku ni naru ka na  fumin no mabuta ni  asahi  sasaru

hitorikiri  takasugiru jiga no kabe  kakimushiri  kizu wo nagamete
modorenai  sugata nai  ano basho wo omotte wa  kibou nado  utau

kore ijou  fumikomu furi wo yamete  ura wo kiri kizamu  sono emi de

yuganda koe no sei ni shite  oboreru  hito-toki no rakuen
uruou koro  kareta

koko kara wa  nozomu nara sono subete  miwataseru  kunou no hate mo
saiai he todoku nara  kono hitomi sorasazuni  kowarete mo  utau

hitorikiri  takasugiru jiga no kabe  kakimushiri  kizu wo nagamete
modorenai  sugata nai  ano basho wo omotte wa  kibou nado  utau

koko kara wa  nozomu nara sono subete  miwataseru  kunou no hate mo
saiai he todoku nara  kono hitomi sorasazuni  kowarete mo  utau

boku wa utau







落園

ひどく寝つけない夜なのに 雨は 隙間から 容赦なく
孤独 糸口も見当たらない 伏せた心 また振り出しへ

無数の痛みも 焼き増した過去も 土に埋めて 消そう
楽になるかな 不眠のまぶたに 朝陽 刺さる

一人きり 高すぎる自我の壁 かきむしり 傷を眺めて
戻れない 姿ない あの場所を想っては 希望など 歌う

これ以上 踏み込むふりはやめて 裏を切り刻む その笑みで

歪んだ声のせいにして 溺れる ひと時の楽園
潤う頃 枯れた

ここからは 望むならその全て 見渡せる 苦悩の果ても
最愛へ届くなら この瞳そらさずに 壊れても 歌う

一人きり 高すぎる自我の壁 かきむしり 傷を眺めて
戻れない 姿ない あの場所を想っては 希望など 歌う

ここからは 望むならその全て 見渡せる 苦悩の果ても
最愛へ届くなら この瞳そらさずに 壊れても 歌う

僕は歌う



(11 comments) - (Post a new comment)


[info]surrealnorakuen
2009-07-01 08:22 am UTC (link)
lol, so now it's...
Surrealの落園 ((amused))

thank you for inspiration ne, little fish www

(Reply to this)


[info]sol_tama
2009-07-01 09:51 am UTC (link)
If it'll reach what I love most  Without averting these eyes  Even if I'm broken  I'll sing
I love this line. ;_; ♥

(Reply to this)


[info]kaku_03
2009-07-01 10:23 am UTC (link)
辛苦了!
联想的话,我会想到某种离群的动物,像是狼
孤独,决绝和希望
尽管满身是伤仍然朝向有爱和光辉的地方

そんな感じ 笑

(Reply to this)


[info]cuticle_oil
2009-07-01 11:26 am UTC (link)
thank you so much for translating this !

(Reply to this)


[info]hitsujiga
2009-07-01 02:42 pm UTC (link)
awesome, i just love this song <3

(Reply to this)


[info]akira_no_bass
2009-07-02 10:17 am UTC (link)
This song sounds sou nice.
But the lyrics make me a little sad somehow, even though its full with hopefully phrases.
But compared to the blog entry which he wrote in the last time its very sad > <
I mean this one where he wrote that he can ONLY sing nothing more else ..
Thats why ..
Regardless its a great song *O*

(Reply to this)


[info]kazu_kireta
2009-07-05 07:22 am UTC (link)
thanks again...

(Reply to this)


[info]sono_kiseki
2009-08-10 10:58 am UTC (link)
thank you~

(Reply to this)

romaji~
[info]outori
2009-10-13 11:28 am UTC (link)
にゃ〜ん
Thank you for those~
May I point out one thing~ 歪んだ is yuganda instead of hizunda

Plus, once you find time, you could update your huuuuge list of SID lyrics with those from hikari :3

Thank you agai---n ♥

(Reply to this) (Thread)

Re: romaji~
[info]gurakko
2009-10-13 12:36 pm UTC (link)
My bad, should've checked before posting. Fixed, thanks!

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: romaji~
[info]outori
2009-10-13 05:49 pm UTC (link)
No problem, I like pointing out small misses like these *laughs*
And since you're such a busy lady... ^.~

(Reply to this) (Parent)


(11 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…