| el. ( @ 2009-07-01 15:33:00 |
| Entry tags: | romaji, sid, sid lyrics |
SID | Rakuen (Garden of Ruin)
Despite it being a cruelly sleepless night Rain falls Relentlessly From the crevices
I can't even find the clue to my Loneliness My concealed heart Heads again for square one
Be it the inifinite counts of pain Or my reprinted past I'll bury them in earth And erase them
Will it make me feel better The morning sun Pierces These sleepless eyelids
All alone I claw at The excessively tall wall of my ego Gazing upon my wounds
Thinking of that place I can't return to Which has no form I sing Of things like hope
I'll stop pretending to be forging on Anymore than this With that smile That mangles up its inverse side
Blaming it on my warped voice I drown In a momentary paradise
When I'm about to moisten I withered
From now onwards If that's what's desired of me I can survey all of that Even the ends of my torment
If it'll reach what I love most Without averting these eyes Even if I'm broken I'll sing
All alone I claw at The excessively tall wall of my ego Gazing upon my wounds
Thinking of that place I can't return to Which has no form I sing Of things like hope
From now onwards If that's what's desired of me I can survey all of that Even the ends of my torment
If it'll reach what I love most Without averting these eyes Even if I'm broken I'll sing
I will sing
======
This is a more abstract song with no particular setting, so I'll leave it free to interpretation. Mao said Yuuya gave him the theme of loneliness, and that he simply wrote as the words came. The title itself is a pun, rakuen usually means eden / paradise, but Mao replaced 楽 with 落, thus garden of ruin.
♪Be it the inifinite counts of pain Or my reprinted past
"Reprint" here refers to making copies of photographs.
======
Rakuen
hidoku netsukenai yoru nano ni ame wa sukima kara youshanaku
kodoku itoguchi mo miataranai fuseta kokoro mata furidashi he
musuu no itami mo yakimashita kako mo tsuchi ni umete kesou
raku ni naru ka na fumin no mabuta ni asahi sasaru
hitorikiri takasugiru jiga no kabe kakimushiri kizu wo nagamete
modorenai sugata nai ano basho wo omotte wa kibou nado utau
kore ijou fumikomu furi wo yamete ura wo kiri kizamu sono emi de
yuganda koe no sei ni shite oboreru hito-toki no rakuen
uruou koro kareta
koko kara wa nozomu nara sono subete miwataseru kunou no hate mo
saiai he todoku nara kono hitomi sorasazuni kowarete mo utau
hitorikiri takasugiru jiga no kabe kakimushiri kizu wo nagamete
modorenai sugata nai ano basho wo omotte wa kibou nado utau
koko kara wa nozomu nara sono subete miwataseru kunou no hate mo
saiai he todoku nara kono hitomi sorasazuni kowarete mo utau
boku wa utau
落園
ひどく寝つけない夜なのに 雨は 隙間から 容赦なく
孤独 糸口も見当たらない 伏せた心 また振り出しへ
無数の痛みも 焼き増した過去も 土に埋めて 消そう
楽になるかな 不眠のまぶたに 朝陽 刺さる
一人きり 高すぎる自我の壁 かきむしり 傷を眺めて
戻れない 姿ない あの場所を想っては 希望など 歌う
これ以上 踏み込むふりはやめて 裏を切り刻む その笑みで
歪んだ声のせいにして 溺れる ひと時の楽園
潤う頃 枯れた
ここからは 望むならその全て 見渡せる 苦悩の果ても
最愛へ届くなら この瞳そらさずに 壊れても 歌う
一人きり 高すぎる自我の壁 かきむしり 傷を眺めて
戻れない 姿ない あの場所を想っては 希望など 歌う
ここからは 望むならその全て 見渡せる 苦悩の果ても
最愛へ届くなら この瞳そらさずに 壊れても 歌う
僕は歌う